To our dear Ralph, I dedicate this post.
I’m sure he’s waiting for us somewhere in greener lands…
But we miss him here …
I have sometimes thought of the final cause of dogs having such short lives, and I am quite satisfied it is in compassion to the human race; for if we suffer so much in losing a dog after an acquaintance of ten or twelve years, what would it be if they were to live double that time ? (Sir Walter Scott)
We were eager to open on Scotiana a new category which would be devoted to Scottish dogs, the famous and less famous ones, the shepherds, the rescue workers in the mountains or simply the familiar pets who put zest into people’s life. They are omnipresent, loved and protected, on the Scottish soil, together with animals of all sorts, be they wild or domestic, but I could not have found a more appropriate date to open our new category about dogs than on this August 20th 2010, since it is ten years today that Ralph passed away.
We had dreamt to take him with us into Scotland in 2000 but we soon discovered it was impossible because our poor friend should have had to spend six months in quarantine in some isolated British kennel, like a prisoner, before being accepted into the country. Fortunately enough, things have changed and foreign dogs can now be admitted into Great-Britain without so much trouble, provided their masters strictly follow the new British regulations…
Our four-paws friend would certainly have enjoyed as much as we do the beautiful Scottish countryside, especially the wildest parts of it. He didn’t like towns…
Ralph was a dignified representative of the noble breed of German shepherds, aka Alsatians. Provided they are well treated and educated, these very intelligent and sensitive dogs can prove to be the kindest and most faithful companions. But dogs are lovable, whatever their breeds, and there are many wonderful stories, all over the world, about their courage and faithfulness. One of the most famous of these stories took place in Edinburgh, at the end of the 19 th century. It is a true story about a disconsolate little Skye Terrier, called Bobby, who spent 14 years on the grave of his master, after his death in 1858. He soon became a local hero and then got a well-deserved international fame as many of his fellow-creatures: Lassie in Britain, Mabrouk and Junior in France, Hatchi in Japan to mention only a few of the most unforgettable dogs. A gravestone has been erected in Bobby’s memory at the entrance gate of Greyfriars’s Churchyard, in Edinburgh, not far from the place where his master rests but I’m not sure the little dog has been buried there. Everybody knows him as Greyfriars’ Bobby. A sign with his familiar effigy hangs on the bright-coloured façade of the crowded Greyfriars Bobby’ Bar, not far from the entry of the churchyard.
A bronze statue designed in 1872, by William Brodie has also been erected , in the 1960s, by Baroness Burdett-Coutts in memory of the faithful little Skye Terrier, at the junction of Candlemaker Row and George IV Bridge in Edinburgh.
There is a commemorative plaque on the pillared monument and a drinking fountain at its foot which is good for dogs when it is hot… a bar for dogs 😉
Greyfriars’ churchyard with Bobby’s and Old Jock’s stones, Greyfriars Bobby’s Bar and his monument are pilgrimage places for dog lovers and landmarks for tourists in Edinburgh! We went there several times and, in 2007, after waiting our turn for a long long time, we finally ate a delicious meal in the crowded pub which contains a number of moving memorabilia of Bobby, of his master and of his friends…
On learning about this very moving story, in 2000, we promised to call at the little dog’s grave next time we would go to Edinburgh. I took the above paper picture in 2001, with the blackbird, the light on the name, and the roses…
In 2003, while I was walking along the dark and solitary alleys of the churchyard, looking at the graves and taking pictures of the place, an old man suddenly emerged from I know not where and began to tell me Bobby’s whole story in a very lively style and all sorts of anecdotes about Greyfriars’ churchyard. Indeed, this churchyard is well worth the visit in itself for it is a highly historical place.
My old storyteller looked rather wretched and I wondered if, like Bobby in his time, he lived in the neighbourhood in some makeshift and weatherbeaten shed. Maybe the old man was working there. Anyway, he seemed to know the place quite well and I thought he must also be a regular at the nearby Greyfriars’ pub 😉 I would lie if I told you that I understood all things he said to me that day but I took to the old man and promised him I would come back soon. We came back in 2006 but the old man was no longer there. I would have been pleased to see him hobbling along the path…but maybe it was his turn to peacefully rest there, in his dear churchyard…
Now, if you are a fan of Scotland and if you do love dogs, let me advise you to read the marvellous stories of Moobli and Rangi. I am very grateful to Margaret and Iain to have offered me these very interesting and moving books. It touched me deeply! In reading them I’ve laughed and wept quite a lot but I’ve also learned many things about Scotland and Scottish people.
Moobli and Rangi are fascinating books which describe the harsh life and adventures of two German shepherds always ready to help their masters, sometimes in the peril of their life, one in the wild and solitary island of Shona, and the other in the beautiful and dangerous mountains of Glencoe. The story of Moobli is particularly moving since it is told with a lot of humour and tenderness by his master, Mike Tomkies, a well-known naturalist with whom the dog shared the life in the wilderness, from puppy age to death.
The story of Rangi inadequately began in a small flat of Greenock and after hardly escaping the fatal injection, at the local surgeon veterinary, which would have permitted his first masters to get rid of him. He was rescued by Hamish MacInnes and Dr Catherine MacInnes, a very nice and locally well-known couple of mountain rescuers who intended to create, with their first dog Tikki, a dog rescue team in the more and more frequented and dangerous mountains of Glencoe. German Shepherds, like the big and friendly St Bernards, are very good avalanche dogs.
I will tell you more later about Bobby, Moobli and Rangi for it would be definitely too long here to tell the detailed stories of these dogs and their masters. Each story is well-worth a page and a long one.
I would like to end this post on giving you some extracts of my favourite pages about dogs and, of course, I will focus mainly on Sir Walter Scott who is not only one of the greatest Scottish writers but also one of the best dog lovers I’ve ever learned about. I’m always discovering new and quite touching anecdotes about him.
[Camp] died about January 1809 and was buried in a fine moon-light night, in the little garden behind the house in Castle Street, immediately opposite to the window at which Scott usually sat writing. My wife [Scott’s daughter Sophia] tells me that she remembers the whole family standing in tears about the grave, as her father himself smoothed down the turf above Camp with the saddest expression of face she had ever seen in him. He had been engaged to dine abroad that day, but apologized on account of ‘the death of a dear old friend;’ and Mr Macdonald Buchanan was not at all surprised that he should have done so, when it came out next morning that Camp was no more. (II, 248)
Lockhart, J. G., Memoirs of the Life of Sir Walter Scott, Bart. (Edinburgh: R. Cadell, 1837-38)Sir Walter Scott was a genuine lover of animals. At one time his household included not only many dogs and a cat, but a talking raven known as Ralph;-), which was said to have died from immoderate imbibing of alcohol. Scott’s family and friends used the word tail – the same word used for the followers of a Highland chief – to talk about the immense posse of animals, not only dogs but also a pig which thought it was a dog, as well as a hen and a donkey, which followed their master around on his perambulations. In 1830 a visitor witnessed Scott taking one of his dogs (which had a cough) into his carriage rather than let it ford swollen streams, and wrote:
His tenderness to his brute dependants was a striking point in the general benignity of his character. He seemed to consult not only their bodily welfare, but their feelings, in the human sense. He was a gentleman, even to his dogs. (‘He was a Gentleman, even to his Dogs’: Portraits of Scott and his Canine Companions – Jeanne Cannizzo – In Abbotsford and Sir Walter Scott – The Image and the Influence – Edited by Iain G. Brown 2003)
This reminds me of a very moving anecdote which took place some years ago in Bordeaux, rue Sainte-Catherine, at the end of a very cold winter day. My daughter and I were shopping for Christmas. The wind was blowing and we were hastening into the shops for it was freezing cold outside. We suddenly fell upon a very young woman, under twenty it seemed, and of a very frail constitution. She was sitting in the street in company of her two dogs. Her clothes were far from being sufficient to protect her against the cold weather and she looked wretched and destitute. So pale was she that we feared she was going to faint. We approached her. The woman had covered one of her dogs, a german shepherd, with her only blanket. He was sleeping. When we asked her why she had put the blanket on the dog while she was herself freezing, she simply answered : “He is ill”… No need to say we gave her the whole contents of our purse, which was not much alas…
I really can’t help to largely quote Washington Irving, a famous American writer who was a fervent admirer of Sir Walter Scott, and came to visit him at Abbotsford, at the time when Sir Walter and his family still lived in a small ivy-covered cottage, near the place where the big house was about to be built. Washington Irving was cheerfully welcomed by the master of the place and he has left of his visit a very enjoyable essay. Indeed, John Lockhart makes large use of it in his fascinating Life of Sir Walter Scott.
After my return from Melrose Abbey, Scott proposed a ramble to show me something of the surrounding country. As we sallied forth, every dog in the establishment turned out to attend us. There was the old stag-hound Maida, that I have already mentioned, a noble animal, and a great favorite of Scott’s, and Hamlet, the black greyhound, a wild, thoughtless youngster, not yet arrived to the years of discretion; and Finette, a beautiful setter, with soft, silken hair, long pendent ears, and a mild eye, the parlor favorite. When in front of the house, we were joined by a superannuated greyhound, who came from the kitchen wagging his tail, and was cheered by Scott as an old friend and comrade.
In our walks, Scott would frequently pause in conversation to notice his dogs and speak to them, as if rational companions; and indeed there appears to be a vast deal of rationality in these faithful attendants on man, derived from their close intimacy with him. Maida deported himself with a gravity becoming his age and size, and seemed to consider himself called upon to preserve a great degree of dignity and decorum in our society. As he jogged along a little distance ahead of us, the young dogs would gambol about him, leap on his neck, worry at his ears, and endeavor to tease him into a frolic. The old dog would keep on for a long time with imperturbable solemnity, now and then seeming to rebuke the wantonness of his young companions. At length he would make a sudden turn, seize one of them, and tumble him in the dust; then giving a glance at us, as much as to say, “You see, gentlemen, I can’t help giving way to this nonsense,” would resume his gravity and jog on as before.
Scott amused himself with these peculiarities. “I make no doubt,” said he, “when Maida is alone with these young dogs, he throws gravity aside, and plays the boy as much as any of them; but he is ashamed to do so in our company, and seems to say, ‘Ha’ done with your nonsense, youngsters: what will the laird and that other gentleman think of me if I give way to such foolery?'”
Maida reminded him, he said, of a scene on board an armed yacht in which he made an excursion with his friend Adam Ferguson. They had taken much notice of the boatswain, who was a fine sturdy seaman, and evidently felt flattered by their attention. On one occasion the crew were “piped to fun,” and the sailors were dancing and cutting all kinds of capers to the music of the ship’s band. The boatswain looked on with a wistful eye, as if he would like to join in; but a glance at Scott and Ferguson showed that there was a struggle with his dignity, fearing to lessen himself in their eyes. At length one of his messmates came up, and seizing him by the arm, challenged him to a jig. The boatswain, continued Scott, after a little hesitation complied, made an awkward gambol or two, like our friend Maida, but soon gave it up. “It’s of no use,” said he, jerking up his waistband and giving a side glance at us, “one can’t dance always nouther.”
Scott amused himself with the peculiarities of another of his dogs, a little shamefaced terrier, with large glassy eyes, one of the most sensitive little bodies to insult and indignity in the world. If ever he whipped him, he said, the little fellow would sneak off and hide himself from the light of day, in a lumber garret, whence there was no drawing him forth but by the sound of the chopping-knife, as if chopping up his victuals, when he would steal forth with humble and downcast look, but would skulk away again if any one regarded him.
While we were discussing the humors and peculiarities of our canine companions, some object provoked their spleen, and produced a sharp and petulant barking from the smaller fry, but it was some time before Maida was sufficiently aroused to ramp forward two or three bounds and join in the chorus, with a deep-mouthed bow-wow!
It was but a transient outbreak, and he returned instantly, wagging his tail, and looking up dubiously in his master’s face; uncertain whether he would censure or applaud.“Aye, aye, old boy!” cried Scott, “you have done wonders. You have shaken the Eildon hills with your roaring; you may now lay by your artillery for the rest of the day. Maida is like the great gun at Constantinople,” continued he; “it takes so long to get it ready, that the small guns can fire off a dozen times first, but when it does go off it plays the very d—-l.”
I’ve learned a lot of things about old Reekie and the Scottish wildlife in reading the lives of Bobby, Moobli and Rangi and what I can add to conclude this post is that I do love dogs more than ever.
For the readers who are not discouraged by the reading of some French lines – my book is in French;-) – I will add a very intriguing extract from a book by Dino Buzzati, an Italian author whom I like very much. The drawing on the bookcover has been made by him.
Anita put entendre, derrière elle, une sorte d’énorme marmottement, comme provenant d’une foule en train de prier à voix basse. Elle se retourna et vit que les lieux s’étaient soudain peuplés. Le long de la route qui longeait le terrain vague avançait un interminable cortège. Y regardant mieux, Anita s’aperçut qu’il s’agissait d’un enterrement. Sinon qu’il n’y avait pas de corbillard mais un immense convoi de véhicules à roues, attachés les uns aux autres comme des wagons de chemin de fer. Mais, en tête, y avait-il des chevaux ou une machine à moteur ? C’était impossible à discerner car le convoi se perdait à l’horizon. Sur ces véhicules, de hautes masses recouvertes de toile noire, et dont on ne pouvait comprendre ce qu’elles représentaient. Le spectacle était lugubre et redoutable.
Anita s’approcha. De cette procession s’échappait un sourd murmure parfois percé de quelque douloureuse lamentation, quelque sanglot, quelque pleur.
– Que se passe-t-il ? demanda Anita à un vieux monsieur qui marchait, tête basse.
Le monsieur lui répondit aimablement mais avec des accents désespérés :
– Madame, ce sont les chiens.
– Et qu’est-ce à dire exactement ?
-Ils sont tous morts aujourd’hui.
– Quels chiens ?
– Tous les chiens du monde.
– Tous ?
– Tous, y compris le mien.
-Mais comment est-ce possible ?
Le vieillard secoua la tête.
– C’est la vie, très chère madame. Les belles choses nous abandonnent, l’une après l’autre. Plus nous allons, plus nous nous retrouvons seuls. Il y a deux ans, ce sont les papillons qui ont disparu mais personne n’y a prêté attention. L’année dernière, les moineaux, vous vous souvenez ? Maintenant, et c’est bien plus triste encore, les chiens.
(Dino Buzzati – Bestiaire magique – Les vieux amis s’en vont )
Bonne lecture et à bientôt. Mairiuna
Fear no more the heat o’ the sun,
Nor the furious winter’s rages;
(William Shakespeare Cymbeline 1609)
.
.
Just “accidentally” learned about this website and I have to say the contents are great, though not as much as the authors…
I miss the pal too, the kind of dog larger than life that would fetch sticks larger than him (or the car trunk).
J.
Salut Jean !!! 😉 😉
Te voilà démasqué au fin fond de ton Japon par l’équipe scotianaise
(adeptes de Sherlock Holmes n’oublie pas ;-)) mais ça ne pouvait être que
toi pour écrire en si peu de mots un aussi beau message ! Quelle
merveilleuse surprise ! Nous te décernons à l’unanimité la médaille de
Ralph pour ce très bel hommage à notre inoubliable ami.
We’re deeply touched! ‘Cré Jean’ comme dirait Janice.
Sayonara a toda la familia 😉
Nous trois.
Cher Jean,
Nous espérons que vous avez réussi à quitter le Japon à temps et que vous êtes arrivés à bon port en France. Nous suivons les nouvelles de là-bas heure après heure, en pensée avec vous, et nous partageons la peine de tous ceux qui ont subi, subissent et subiront pendant longtemps encore les effets de cette terrible tragédie. Le retour n’a pas dû être facile pour vous. BON COURAGE et grosses bises de nous cinq
Nous avons reçu ce soir ce message de Iain et Margaret qui exprime très bien ce que nous ressentons tous.
What we know is disastrous, catastrophic!
For how much longer must Japan’s agony last,
Until we know that all danger has passed?
Dear Marie-Agnès and Jean-Claude, do you have any further news of Jean, Stephanie and their family in Tokyo? The situation is very worrying .. .. it’s difficult to know, from the news reports, just what is happening at the nuclear power stations .. .. but dare we hope, I wonder (Iain!) that the worst of the radiation leaks are over, and that in a few more days, the reactors will again be fully under control?
We don’t have any Japanese friends, or know any Japanese people personally, but it seems that from birth, they are taught to realise that life will be dangerous, that they live each day in constant risk of harm. (I’ve heard it said that this makes them ‘stoical’ by nature, gives them an inner ‘toughness’.)
(We’re back to ‘Carpe Diem’ again, a theme we’ve explored in the past! Perhaps, the awareness of living in danger – not actual harm, but the risk of harm – heightens their appreciation of the beauties to be found around them each day.)
Please let us know how Jean and Stephanie are! Is there confidence in Japan that the authorities are being entirely truthful in the information they give out? Certainly, nothing is to be gained by causing people to panic. It’s a tragic situation, for, realistically, one cannot evacuate an enormous city like Tokyo ..
With our kindest thoughts,
Iain, Margaret
Chère Tata, cher Tonton, et tous ceux qui se font du souci pour nous,
Nous sommes en France depuis mardi matin à 6h, et avons quitté notre
terre d’adoption lundi à 16h30 heure locale, pour un vol vers Paris
via Hong Kong. Mon retour là-bas était prévu pour lundi 21 mars, à
suivre…
[dear readers, interleaved translation for your reading pleasure]
We have arrived in France on tuesday at 6am (Paris time). We left our
beloved Japan on monday at 4:30PM (JST) on a flight to Paris thru Hong
Kong. My return flight is supposed to be on monday 21st…
Maintenant concernant la situation au Japon, Iain et Margaret ont
partiellement vu juste sur les Japonais. Il y a cependant un élément
de taille qui change la donne : le nucléaire.
About the situation in Japan, Iain and Margaret got it mostly right
about Japanese people. There is however a key difference that really
matters : nuclear power.
Sur le séisme, le tsunami, les dirigeants sont honnêtes, jusque dans
la douleur. Sur la question du nucléaire, aucun gouvernement n’a
jamais dit la vérité depuis 1945, peut-être même avant. J’ai vu le
premier discours de Naoto Kan (PM japonais) en direct. Sans qu’on ne
lui demande il a immédiatement parlé de la situation à Fukushima (qui
était en feu) en disant que tout était sous contrôle sans aucun risque
de fuite. C’était vendredi. Cinq jours plus tard un journal *japonais*
compare la situation à celle de Chernobyl
(http://www.asahi.com/english/TKY201103150148.html en anglais).
Government spokespersons have been painfully honest regarding the
earthquake and ensuing tsunami. Regarding nuclear matters however, no
single government ever spoke the truth since 1945, and maybe even
before. I saw the first TV speech by Naoto Kan (japan PM) live. He
didn’t wait to be asked for, to talk about Fukushima (then on fire) by
saying that everything was under control with no leak risk whatsoever.
This was on friday. Five days later, a *japanese* newspaper compares
the situation with that of Chernobyl
(http://www.asahi.com/english/TKY201103150148.html in english).
Si les japonais ont acquis cette “carapace”, ils n’en ont pas encore
besoin dans ce cas particulier : le gouvernement et les media ne
parlent pas du tout du risque de contamination. La différence avec les
media occidentaux est stupéfiante.
If Japan people have acquired this “inner toughness” you talk about,
they do not need it yet in this specific case : government and local
media do not talk about contamination yet. The difference with western
MSMs (main stream media) is astonishing.
Nos amis japonais qui ont des enfants nous disent à longueur de temps
que nous avons pris la bonne décision et qu’ils nous attendent avec
impatience, de retour à Tokyo. Pour eux, la vie là-bas est saine.
Voici le bulletin de surveillance de la radioactivité pour le pôle
scientifique du Riken, à l’ouest de Tokyo, proche de notre nouvelle
maison. Les quantités sont encore faibles, mais montrent assurément
que ce danger silencieux est déjà là.
http://www.riken.jp/engn/r-world/topics/110314/data/0315_monitoring.pdf
. Par ailleurs, une amie qui y travaille m’a dit que le département
travaillant sur la radioactivité était fermé temporairement, à ses
dires probablement parce que les extracteurs étaient surchargés.
Those of our japanese friends with kids keep telling us again and
again that we made the right choice and that they are waiting for us
to come back to Tokyo when things get better. For them, life there is
safe. Here is a link to the radioactivity monitoring report for the
RIKEN research facility located a few miles west of Tokyo, actually
close to our new home. Although anormal, the amount is still pretty
low, but does show that the mute danger is real.
http://www.riken.jp/engn/r-world/topics/110314/data/0315_monitoring.pdf
. In addition, a friend who works there told me that the radioactivity
department was temporarily closed, according to her because the
extractors are overloading.
Alors entre l’insouciance rassurante du gouvernement japonais et des
organismes de presse d’une part, et les déclarations alarmistes du
gouvernement français (le premier à demander à ses ressortissants de
s’éloigner de Tokyo) et de la presse occidentale d’autre part, il doit
exister un juste milieu qui correspond à la réalité. Le problème,
c’est que cette réalité évolue… vers quoi ?
So between the reassuring bliss of japanese government and the local
press on one hand, and the alarming press releases by french
government (the first one to advise his fellow people in japan to
leave Tokyo or even japan altogether) and the western press on the
other hand, there must be an average standpoint close to the truth.
The problem is, this truth is evolving… towards what ?
Je joins un des éléments à ma disposition durant la réflexion sur “que
faire”, un mail envoyé par mon collaborateur américain, également basé
au Japon :
“La situation du réacteur est extremement inquietante. Difficile pour
un etranger de lire les nuances, mais certains amis japonais decrivent
leur gouvernement comme lent a la reaction et faisant trop bon coeur
contre tres mauvaise fortune.
Notre famille côté US pense que nous sommes fous de ne pas encore être
dans un avion quittant le pays. Comme Katen le dit, quand ils
distribuent les pilules d’iodine, il est temps de fuir. De mon point
de vue, tepco et le gouvernement ont repousse le refroidissement,
l’acide borique, et l’injection d’eau de mer, mettant la priorite sur
la maigre chance de sauvegarder un bien de haute valeur au mepris de
la sante publique. Et ces meme decideurs sont ceux qui sont
responsables a l’heure actuelle.
S’ils explosent et que le vent est meme legerement tourne vers le sud,
ce sera la pire horreur que l’on ait jamais vu. Et je me sens
responsable de la securite de ma famille.
Donc nous avons une reservation pour Seattle demain soir. Ca nous fait
mal, comme dit Z, “c’est chez nous ici” mais nous devions de toute
facon rentrer dans 10 jours. Mais ca fait mal de laisser les amis et
collegues. Je ne vois pas comment rester ici pourrait augmenter la
securite de la communaute.
randy”
Finally, here is a document I used as a support to my decision when
thinking about what to do next, an email sent by my american coworker,
living in Tokyo as well :
“the reactor situation is *extremely* worrysome. hard for a gaijin to
read any level of nuance. but some jp friends characterize govt as slow
to act and putting too good a face on what is a very very serious
problem.
our stateside family thinks we are crazy not to be on a plane out. as
katen said, when they hand out the iodine pills, it is time to leave.
imiho, the tepco and the doj delayed the scram, delayed the boric acid,
and delayed the sea-water, prioritizing a small chance of saving an
expensive asset over public safety. and these very same decision-makers
are still in charge.
if they blow, and the wind is at all toward the south, it will be the
biggest horror the world has ever seen. and i feel responsible for the
safety of my family.
so we have a reservation to seattle tomorrow evening. we feel horrible,
as z said “but this is home!” we were due to go in 1.5 weeks anyway.
but it feels horrible leaving our co-workers and friends. i do not see
that staying increases the safety of our group here.
randy”.
That’s it for today.
Kisses,
jean
OUF ! Merci Jean pour ces nouvelles. Nous sommes rassurés de vous savoir en sécurité tout en sachant que vous devez être bien fatigués et infiniment tristes d’avoir dû quitter votre pays d’adoption en de pareilles circonstances. Mais c’était vraiment la meilleure solution. Nous écoutons heure après heure les informations en provenance du Japon. Elles ne sont guère rassurantes. Nous n’oublierons jamais les images que nous avons vues à la télévision de ce qu’il reste de ces villes et de ces villages du Nord emportées en quelques minutes par le tsunami, de tous ces gens qui se sont réfugiés dans les gymnases après avoir tout perdu et de ceux qui errent aujourd’hui dans les décombres de leur maison à la recherche de leurs proches alors qu’il fait si froid là-bas, que la neige commence à tomber et que les radiations menacent la région. Un pays peut-il jamais se remettre d’une telle tragédie, je me le demande…
Nous pensons tous très fort à vous. Grosses bises. Scotiana et toute la famille de Cestas et de Toulouse.
Well I’m gonna have to read up some more but this was a pretty good strting point.
Have a good read! Wouf Wouf from Scotland as we are touring the country where Moobli and Rangi roamed with happiness. 🙂
[…] is an interesting site, which includes info on Moobli too Greyfriars Bobby, Moobli and Rangi : On The Track of Three Unforgettable Dogs in Scotland with Ralph… __________________ Kirsty Flame, Yogi and Zak (German Shepherds) Rip, Bill, Fly, Tip, Mac and […]